比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
+ l6 Y& B; q2 P8 [( j2 P
: M6 o; Y. T9 Z, d9 Z( h7 U
大小:130M
+ T3 f& p- B8 Q6 v! B
編碼:x264
2 v9 c: r- u/ T$ f5 U3 S/ U
時間:29分鐘
/ J4 M& L6 E% E' A7 w7 N/ X
修正:有
+ U. C& e ^: a( C/ v+ M! H
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
& v+ W7 g5 p+ i2 V3 l
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' B" E1 k, w% G0 P. K9 b$ F
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
' M7 {* b5 p, Z' O/ f' I+ l! J8 S
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
# z3 v1 d2 B5 C' E! f$ B4 k" ?
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
5 I1 n9 \9 @- `3 v* X$ C
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
8 f4 c, d, c& l- G" Z: x" J
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
3 o5 e1 Y2 a# ~. [ v
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
# v1 N' a; M- v& ]; h! W h! c
例一:
. ]/ a9 ^$ }/ \( X& o' U
2 Y! P! }- `0 j9 o! N( M
- i W+ T& q3 X! a! C3 x
n2 m+ ^2 o. [: \0 |
例二:
- w( Y' j$ k/ {( ~, a
$ |, c8 n4 {4 }+ x
0 a3 c* @/ b( ~" b
( N7 j# J9 d l) m4 g3 Y# y
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
+ ]6 z+ u ~* h# y
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
. r( s& \$ k0 d3 T$ c' ?& W
不說話直接上圖
! c r& @2 w5 V# g3 {& y e
效果比較
- i, ^8 G, [: ^+ H& X
片源(800×450):
2 V3 I' M( s. a. m
0 j; z. v: g8 M" k
/ }7 w, n) l2 Y2 z }* {
0 }: r" B, j- e" I
某so called HD(720×480):
' G" j" w0 S! f* i
, Y8 H V% S+ e* o& T7 T7 P
2 v/ j0 x7 Z8 d+ F
5 n4 L8 J2 W( q+ U! h: g
foxsub版(720×480):
' W& {% m8 N$ K
8 C2 D2 h( g! \: |4 }4 g4 t; Y/ y/ E: m
( Z5 l3 i9 _* O9 x+ G0 d
; c8 r& O: l3 m3 D; @
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ ~* V4 x9 B. _2 k% L/ n; h v
* |( h' A/ r2 N- d+ U1 K
% s+ m ]6 t: n/ X5 c
種子地址
, x' g5 H5 a3 g( m# u& P5 B+ S3 ~$ [
" e% M: u; ]& v+ d0 d5 G
[attach]39018[/attach]
2 j# Z* }' O" q* l# u1 \
W4 ]2 `8 V9 I( z+ ~
5 O% }, ~" ~% z' V" S% _+ X4 j! ]: Q3 i
% ^5 `# K4 H# n2 x# \
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn1.monster/)
Powered by Discuz! X2.5