- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
* } r4 L1 p# q G% M8 w/ O
. a; z* d: l& | z$ P大小:130M
$ d; b7 G% u) S4 V" f, `6 L編碼:x264 X- p4 m2 R9 _3 V: F- V
時間:29分鐘9 f3 s0 U3 M4 h0 C) J2 p
修正:有
6 w/ m, s; q/ A9 {$ J1 ^做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
$ y& T `3 T: i8 t# A備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品 V2 {0 B1 b. V8 Q! f: E$ P
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊" \+ r9 Q0 P9 q/ O3 I6 d/ t3 l' G7 s
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
1 M. w% u& G# H$ f; G2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
* }1 F- ?8 |" z. z' X- m) V$ y# V3 N某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
3 U5 K8 x9 q2 G" z此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物& V0 L' G* }0 `! P* Q$ |
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
# D2 V8 O4 b7 W! ~) f* d例一:2 E! Q% o. D3 q* `: g
6 w1 F& P& z/ h! i
6 L8 ^* N0 \9 D W: b5 f) L
9 ~1 m1 m. N* G. G7 X8 D, e5 v例二:
0 [3 b. H1 L- Z2 c+ n
o1 m8 j/ a+ H9 g ; M5 _+ ^& S2 h/ v. E5 u9 G9 Q9 d3 j
4 k. G: y! j( y& J( p) |
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-: b2 V6 k% M1 w8 e; |# @% V$ P, S
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
) @+ O4 [' L% ^不說話直接上圖7 I1 B' _0 s8 x5 ~
效果比較; g: S6 q0 T; _4 O9 @
片源(800×450):
. s8 Z6 m9 V5 G9 u) ?9 b7 i1 C; c& O+ E* w& }3 {# X
- o3 x( Z1 n- |( }% }3 ]5 o" f4 F |
$ ^) K8 ~6 \% a2 {2 @5 U
某so called HD(720×480):# U5 Y0 e* k' I
& z$ I0 B* D+ o9 W0 F2 h
- ?8 |, `+ y# D/ p+ D* H6 S
/ m, ~6 a& |2 Y$ u
foxsub版(720×480):0 O1 [7 u2 I, ^
) { T* y( U/ `% y! x) v+ K( D2 j
![]()
& ^# G/ {- g2 Z4 N4 T7 `- o, H8 [+ t5 h$ ]
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 J" {7 ~3 J; n) I+ o7 @9 ]! ^$ R" D! z, ]# k' O) P3 ^
+ y7 r5 ~" d% H- D4 e種子地址- m! J, X$ ~9 o/ V. L8 @
. z7 Z" B+ i3 f1 u
1 a& h' I" T2 i' F7 Q: Q/ K; z6 S+ c0 q. N/ n5 p0 Y
, }2 Y1 }0 W: N5 l6 i
. W, }3 A2 T' u1 {4 x# w |
|